ISO 17100 Übersetzungsdienstleistungen-Managementsystem-Zertifikat

Leistungen in dieser Kategorie ▼
ISO 17100 Übersetzungsdienstleistungen-Managementsystem-Zertifikat
Zertifizierung nach ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen
ISO 17100 im Überblick
ISO 17100 ist eine internationale Norm, die Anforderungen an die Qualität von Übersetzungsdienstleistungen festlegt. Sie definiert bewährte Verfahren und stellt sicher, dass Qualitätsanforderungen in jeder Phase des Übersetzungsprozesses erfüllt werden.
- Die Zertifizierung nach ISO 17100 dokumentiert, dass eine Organisation Übersetzungsdienstleistungen gemäß dieser Norm erbringt. Sie belegt, dass in allen Prozessschritten Qualitätskontrollen stattfinden und Maßnahmen zur Steigerung der Kundenzufriedenheit etabliert sind.
- Für den Erhalt der ISO 17100 Zertifizierung müssen die erforderlichen Verfahren und Qualitätskontrollen implementiert werden. Eine unabhängige Zertifizierungsstelle prüft die Konformität. Entspricht die Organisation den Anforderungen der Norm, erhält sie das Zertifikat.
- Die ISO 17100 Zertifizierung belegt die Fähigkeit eines Übersetzungsdienstleisters, seinen Kunden Zuverlässigkeit, Qualität und Professionalität zu bieten. Sie stärkt die Wettbewerbsposition auf internationalen Märkten und gewährleistet, dass Dienstleistungen normgerecht erbracht werden.
Welche Anforderungen definiert die ISO 17100?
Die ISO 17100 legt fest, dass Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen nach bestimmten Anforderungen arbeiten müssen. Diese grundlegenden Anforderungen sind:
- Analyse des Ausgangstextes: Der Prozess beginnt mit dem Verständnis und der Analyse des Textes in der Ausgangssprache. Organisationen müssen die zu übersetzenden Texte verstehen, die Anforderungen ermitteln und sicherstellen, dass der Ausgangstext sprachlich und inhaltlich korrekt erfasst wird.
- Personelle Ressourcen: Anbieter müssen qualifizierte Übersetzer beschäftigen. Deren Sprachkompetenz, Übersetzungserfahrung und spezifische Fachgebiete sind zu bewerten. Es muss sichergestellt sein, dass sie eine der Ausgangsvorlage angemessene Übersetzung anfertigen können.
- Übersetzungsprozess: Der Prozess umfasst die korrekte Übertragung vom Ausgangstext in die Zielsprache. Organisationen müssen den Übersetzungsprozess definieren, Phasen wie Übersetzung, Bearbeitung, Revision und Qualitätskontrolle managen und geeignete Methoden einsetzen, um die Qualitätsanforderungen zu erfüllen.
- Qualitätskontrolle: Die ISO 17100 legt Qualitätskontrollmaßnahmen für Übersetzungsdienstleistungen fest. Organisationen müssen ein Qualitätsmanagementsystem anwenden, Qualitätskontrollverfahren befolgen und sicherstellen, dass Übersetzungen Kriterien wie Sprache, Bedeutung, Konsistenz und Genauigkeit entsprechen.
- Kundenbeziehungen und Projektmanagement: Organisationen müssen Kundenanforderungen verstehen, Prozesse planen, Zeitmanagement betreiben und eine effektive Kommunikation mit dem Kunden sicherstellen. Das effiziente Management von Übersetzungsprojekten ist wichtig für die Kundenzufriedenheit.
- Vertraulichkeit und Datensicherheit: Organisationen müssen Kundendaten vertraulich behandeln und Datensicherheitsmaßnahmen ergreifen. Der Schutz von Kundeninformationen und -dokumenten ist für Vertrauenswürdigkeit und Reputation entscheidend.
Das ISO 17100 Zertifikat erhalten Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen, die diese Anforderungen erfüllen. Es zeigt, dass die Organisation qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen erbringt und nach internationalen Standards arbeitet.
Wie werden die Kosten für eine ISO 17100 Zertifizierung berechnet?
Zertifizierungsstellen berechnen die Kosten für eine ISO 17100 Zertifizierung individuell. Die Berechnung basiert auf der Größe und Komplexität Ihres Unternehmens sowie den spezifischen Anforderungen im Zertifizierungsprozess. Für ein genaues Angebot kontaktieren Sie daher direkt eine akkreditierte Stelle.
Die folgenden Faktoren beeinflussen die Kosten für den Zertifizierungsprozess:
- Unternehmensgröße: Die Mitarbeiterzahl, der Umfang der Geschäftstätigkeit und das Spektrum der Übersetzungsdienstleistungen bestimmen die Basis.
- Prozesskomplexität: Die Komplexität bestehender Übersetzungsprozesse und des Qualitätsmanagementsystems beeinflusst die Auditdauer und damit die Kosten.
- Auditumfang: Die Anzahl der für die ISO 17100 Zertifizierung erforderlichen Audits wirkt sich auf die Kosten aus. Mehrere Audits innerhalb eines bestimmten Zeitraums führen zu höheren Kosten.
- Gültigkeitsdauer: Die Laufzeit des Zertifikats bestimmt, ob Kosten für eine Rezertifizierung anfallen.

















